Новости
Рождественский сочельник
6 января (24 декабря по старому стилю) – день Навечерия Рождества Христова или Рождественский сочельник, – последний день 40-дневного Рождественского поста в канун праздника Рождества Христова.
Само название "сочельник" происходит от слова "сочиво" (то же, что "коливо" – вареные зерна риса или пшеницы). Вкушать сочиво или коливо положено в канун праздника только после литургии (главное богослужение, за которым совершается таинство Причастия), соединяющейся с вечерней (вечернее богослужение). У православных был обычай не вкушать пищу до первой вечерней звезды – символа вифлеемской звезды, возвестившей миру о рождении Иисуса Христа.
Канон празднования Рождества был окончательно сформирован в IV веке. В современной богослужебной практике в Навечерие праздника в храме читаются Царские часы, вспоминаются ветхозаветные пророчества и события, имеющие отношение к рождению Иисуса Христа.
Чин Царских часов составлен Кириллом Александрийским в IV веке. Царскими они называются потому, что в Константинопольской церкви на них присутствовали императоры со всем двором. Царские часы совершаются при открытых царских вратах (главные врата иконостаса), среди храма, перед Евангелием, положенным на аналое.
Если сочельник приходится на субботу или воскресенье, которые в церкви выделяются среди прочих (они по своему характеру не постные, а праздничные), тогда служба Царских часов переносится на другой, будний день.
В Рождественский сочельник православные христиане вспоминают евангельский рассказ о поклонении волхвов с востока Богомладенцу Христу. Восточные мудрецы принесли ему в дар золото, ладан и смирну. Золото было принесено Христу как Царю, ладан – как Богу и смирна – как Человеку на погребение.
Основа богослужения Навечерия Рождества – ветхозаветные пророчества о грядущем в мир Спасителе – духовно подготавливают верующих к встрече с Богомладенцем Христом.
По окончании литургии и Великой вечерни в центр храма выносится свеча, и все священники в праздничных одеяниях поют перед ней тропарь Рождеству Христову.
Тропарь праздника Рождества Христова
Рождество Твое, Христе Боже наш, воссия мирови свет разума; в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты востока. Господи, слава Тебе.
Перевод
Рождество Твое, Христе Боже наш, мир просветило светом знания; потому что тогда люди, служащие звездам, как богам, звездою научены покланяться Тебе – Солнцу правды, и признать Тебя Востоком свыше. Господи, слава Тебе.